第27章 哲罗鮭!
  那鉤子足有成年男性拇指指节那么大,鉤身极其粗壮、弯曲如鹰喙,鉤尖锋利得似乎能刺穿皮甲,还带著倒刺!
  “喏,试试这个。这是用白熊骨头打磨改装的伊势尼鉤(iseana),早年猎大鮭用的。”
  格利高里眼中带著一丝怀念和期待,將这枚沉甸甸的“巨无霸”递到程砚之面前:“看看你这好运气和好技术,能不能把水底下藏著的大个头傢伙给请上来?”
  程砚之惊喜地接过这枚带著岁月痕跡的“神器”,手指掂量著那沉甸甸的分量,信心大增:“好!谢了老爷子!”
  他小心翼翼地卸下自己那枚可怜的小鉤,將这枚分量十足的巨鉤牢牢系上鱼线。
  然后他发现,鱼线似乎有些不匹配,好在,老格利高里笑著扔过来了配套的更为结实的鱼线。
  为了让饵能沉得更深,在老格利高里的指导下,於鉤子上方,程砚之还绑了一个小小的铅坠。
  掛饵的雪兔和雪松鸡內臟混合物,也换成了一大块带著厚厚油脂的驯鹿肉块。
  如果要钓大鱼的话,一个冰窟窿就不能同时容纳三个人垂钓了。於是,维克多和托里克就收竿,让开了。
  这却激起了一直没下场的帕维尔的好胜心。
  帕维尔站起身,指著下游方向一块开阔的冰面,大约三十米远,衝程砚之道:“光你自己玩多没意思!比比?看谁先钓到超过十斤的『大傢伙』?我在那边也开个洞!”
  维克多和托里克顿时起鬨,然后,两人帮著帕维尔一起,拿著工具就往帕维尔选定的地方走去,准备开工。
  程砚之笑道:“怕你不成?来来来!”
  他先收了竿,说道:“我也不占你便宜,等你开好洞,咱们再一起垂钓。”
  三十米开外,帕维尔三人开始叮叮哐哐,凿冰。